Shambhu Stuti

नमामि शम्भुं पुरुषं पुराणं
नमामि सर्वज्ञमपारभावम् ।
नमामि रुद्रं प्रभुमक्षयं तं
नमामि शर्वं शिरसा नमामि ॥१॥

namāmi śambhuṃ puruṣaṃ purāṇaṃ
namāmi sarvajñamapārabhāvam .
namāmi rudraṃ prabhumakṣayaṃ taṃ
namāmi śarvaṃ śirasā namāmi ॥1॥

Meaning: I bow down to Shambhu (the cause of happiness), who is the primaeval being (ever present in all as consciousness), I bow down (to Him) who is all-knowing and whose meditative state (symbolising our innermost consciousness) is limitless, I bow down to Rudra, who is the lord of all (in fierce form associated with destruction) and who is undecaying in nature, I bow down to Sharva (who holds the entire earth); I bow down my (again and again to all these forms).


नमामि देवं परमव्ययंतं
उमापतिं लोकगुरुं नमामि ।
नमामि दारिद्रविदारणं तं
नमामि रोगापहरं नमामि ॥२॥

namāmi devaṃ paramavyayantaṃ
umāpatiṃ lokaguruṃ namāmi .
namāmi dāridravidāraṇaṃ taṃ
namāmi rogāpaharaṃ namāmi ॥2॥

Meaning: I bow down to the divine lord who abides as the unchangeable state beyond the human mind, to that lord who is also embodied as devi Uma’s consort and who is the spiritual teacher of the entire world, I bow down, I bow down to Him who tears asunder our (inner) poverty (He being present as our most glorious inner being), (And) I bow down to Him who takes away our diseases (of samsara) (by revealing His glorious nature).


नमामि कल्याणमचिन्त्यरूपं
नमामि विश्वोद्ध्वबीजरूपम् ।
नमामि विश्वस्थितिकारणं तं
नमामि संहारकरं नमामि ॥३॥

namāmi kalyāṇamacintyarūpaṃ
namāmi viśvoddhvabījarūpam .
namāmi viśvasthitikāraṇaṃ taṃ
namāmi saṃhārakaraṃ namāmi ॥3॥

Meaning: I bow down (to Him) who is the cause of all auspiciousness, (ever present behind the mind) in his inconceivable form, I bow down (to Him) whose form is like the seed giving rise to the universe, I bow down (to Him) who is also the cause of the universe’s maintenance, and (finally) I bow down (to Him) who is the destroyer (of the universe).


नमामि गौरीप्रियमव्ययं तं
नमामि नित्यंक्षरमक्षरं तम् ।
नमामि चिद्रूपममेयभावं
त्रिलोचनं तं शिरसा नमामि ॥४॥

namāmi gaurīpriyamavyayaṃ taṃ
namāmi nityaṅkṣaramakṣaraṃ tam .
namāmi cidrūpamameyabhāvaṃ
trilocanaṃ taṃ śirasā namāmi ॥4॥

Meaning: I bow down to Him who is dear to Gauri (devi Parvati) and unchangeable (which also means that Shiva and Shakti are inextricably linked), I bow down to Him who is eternal, and who is the one imperishable behind all the perishable, I bow down (to Him) who is of the nature of consciousness and whose meditative state (symbolising the all-pervading consciousness) is immeasurable, I bow down to that lord who has three eyes.


नमामि कारुण्यकरं भवस्या
भयंकरं वापि सदा नमामि ।
नमामि दातारमभीप्सितानां
नमामि सोमेशमुमेशमादौ ॥५॥

namāmi kāruṇyakaraṃ bhavasyā
bhayaṅkaraṃ vāpi sadā namāmi .
namāmi dātāramabhīpsitānāṃ
namāmi someśamumeśamādau ॥5॥

Meaning: I bow down (to Him) who showers compassion in the world (on the good),… as well as terror (in the hearts of the evil); to that lord I bow down, I bow down (to Him) who bestows the desired objects (on his devotees), and I bow down (to Him) who is the lord of Soma (moon God), Uma (devi Parvati), and others.


नमामि वेदत्रयलोचनं तं
नमामि मूर्तित्रयवर्जितं तम् ।
नमामि पुण्यं सदसद्व्यातीतं
नमामि तं पापहरं नमामि ॥६॥

namāmi vedatrayalocanaṃ taṃ
namāmi mūrtitrayavarjitaṃ tam .
namāmi puṇyaṃ sadasadvyātītaṃ
namāmi taṃ pāpaharaṃ namāmi॥6॥

Meaning: I bow down to Him who has the three Vedas as his three eyes, I bow down to Him who is beyond the three forms (of Brahma, Vishnu, and Shankara) (perceived through the senses), I bow down to Him who is the auspicious (nature) beyond the reality and unreality (of the phenomenal world), I bow down to Him (when the heart is surrendered to Him in meditation).


नमामि विश्वस्य हिते रतं तं
नमामि रूपापि बहुनि धत्ते ।
यो विश्वगोप्ता सदसत्प्रणेता
नमामि तं विश्वपतिं नमामि ॥७॥

namāmi viśvasya hite rataṃ taṃ
namāmi rūpāpi bahuni dhatte .
yo viśvagoptā sadasatpraṇetā
namāmi taṃ viśvapatiṃ namāmi ॥7॥

Meaning: I bow down to Him who is always concerned about the world’s wellbeing, I bow down to Him who takes on numerous forms (for the sake of the world’s welfare), He who is the world’s guardian and dispenser of transitory and eternal (fruits of activities),…
I bow down to Him; I bow down to that world’s master.


यज्ञेश्वरं सम्प्रति हव्यकव्यं
तथागतिं लोकसदाशिवो यः ।
आराधितो यश्च ददाति सर्वं
नमामि दानप्रियमिष्टदेवम् ॥८॥

yajñeśvaraṃ samprati havyakavyaṃ
tathāgatiṃ lokasadāśivo yaḥ .
ārādhito yaśca dadāti sarvaṃ
namāmi dānapriyamiṣṭadevam ॥8॥

Meaning: To that lord who is truly the lord of the Yagnya, to whom all oblations ultimately go, as well as He who is the world’s final refuge as Sadashiva, (And) He who offers everything when worshipped, (To that lord) I kneel down, who is fond of bestowing boons (on his devotees), and who is my Ishtadeva (chosen deity).


नमामि सोमेश्वरंस्वतन्त्रं
उमापतिं तं विजयं नमामि ।
नमामि विघ्नेश्वरनन्दिनाथं
पुत्रप्रियं तं शिरसा नमामि ॥९॥

namāmi someśvaraṃsvatantraṃ
umāpatiṃ taṃ vijayaṃ namāmi .
namāmi vighneśvaranandināthaṃ
putrapriyaṃ taṃ śirasā namāmi ॥9॥

Meaning: I bow down to Him who is the lord of Soma (the moon god); I bow down to Him who is eternally independent, (I bow down to) Him who is the lord of Uma; I bow down to Him who is ever victorious, I bow down to Him who is the lord of Vigneshwara (Ganesha), as well as the lord of Nandi,
I bow down my head to that lord who is loving of his sons (as his son).


नमामि देवं भवदुःखशोक
विनाशनं चन्द्रधरं नमामि ।
नमामि गंगाधरमीशमीड्यं
उमाधवं देववरं नमामि ॥१०॥

namāmi devaṃ bhavaduḥkhaśoka
vināśanaṃ candradharaṃ namāmi .
namāmi gaṅgādharamīśamīḍyaṃ
umādhavaṃ devavaraṃ namāmi ॥१०॥

Meaning: I bow down (to Him) who (internally) removes the world’s sorrows and afflictions (affecting us), I bow down (to that lord, the remover of sorrows) who holds the moon on his head (symbolising bliss), I bow down (to that lord, the remover of sorrows) who holds the Ganga on his head (symbolising purity), and who is glorified by all, I bow down to that consort of Uma.


नमाम्यजादीशपुरन्दरादि
सुरासुरैरर्चितपादपद्मम् ।
नमामि देवीमुखवादनानां
ईक्षार्थमक्षित्रितयं य ऐच्छत् ॥११॥

namāmyajādīśapurandarādi
surāsurairarcitapādapadmam .
namāmi devīmukhavādanānāṃ
īkṣārthamakṣitritayaṃ ya aicchat ॥11॥

Meaning: I prostrate myself before Him, the unborn and primordial king; Purandara (Indra), among others…
I bow down (to Him) who is talked of by the devi in various ways (glorifying Him), (And) who is propitiated in diverse ways to gain a favourable glance from the triad of his eyes, Suras (devas) as well as Asuras, whose lotus feet are worshipped.


पंचामृतैर्गन्धसुधूपदीपैः
विचित्रपुष्पैर्विविधैश्च मन्त्रैः ।
अन्नप्रकारैः सकलोपचारैः
सम्पूजितं सोममहं नमामि ॥१२॥

pañcāmṛtairgandhasudhūpadīpaiḥ
vicitrapuṣpairvividhaiśca mantraiḥ .
annaprakāraiḥ sakalopacāraiḥ
sampūjitaṃ somamahaṃ namāmi ॥12॥

Meaning: (To the Lord who is worshipped) with panchamrita (five food items), fragrant incense, lamplight,… flowers of various colours, mantras of various types (glorifying Him),… and in other ways with all upacharas (worship offerings),…
I bow down my head to the Soma (nectar substance of our life) who is venerated (by all).

Description

Lord Rama personally authored a stuti on Lord Shiva. When Lord Rama was faced with the near impossibility of traversing the enormous ocean to reach Lanka, he prayed fervently to Lord Shiva at Rameshwaram. Lord Shiva, pleased by his prayers, constructs the majestic “RAM SETU” bridge across the Indian Ocean, which still exists today. It’s a wonderful hymn to remember God by. While chanted when confronted with a stressful situation, it will provide serenity.

Alisha Chandel

More Interesting Articles on Hinduism For You

Leave a Reply